2005年07月19日
ポカピン。
お友達から、さんぴん茶をいただきました。
ポッカの6本入りセット。
ちゃんと箱に入っていて、箱にはこんなことが書いてありました。
ポッカの6本入りセット。
ちゃんと箱に入っていて、箱にはこんなことが書いてありました。

まずはこれ。
「うちなーうまりぬ まーさぬみむん」
(沖縄生まれのおいしい飲み物)
これは比較的分かりやすいウチナーグチですね。
うちなー → 沖縄
うまりぬ → 生まれの
まーさ → おいしい
ぬみむん → 飲み物
ウチナーグチは「あいうえお」の母音が「あいういう」となるそうなので
「うまれの」の「れ」と「の」は、それぞれ「り」と「ぬ」になる。
つまり、「うまりぬ」となるわけですね。
「ぬみむん」は「飲み物」→「のみもん」(これは標準語にもありますよね)
んで、「の」と「も」が上の母音変換で「ぬ」「む」になって、「ぬみむん」
上の変換法にあてはまらないウチナー単語は、
新しく覚えないといけないんですけどね。
お次はこれ。

「まーさぬみむんぬ いっちょーいびーん」
(おいしい飲み物はいってます)
これはまた、アヤしい。
「まーさ」と「のみむん」はいいとして、
「ぬ」はきっと、「の」だよね。
主語になる「の」だろうから、「が」と置き換えたら分かりやすそう。
(例:「私の持っている・・・」=「私が持っている・・・」)
ここまでが「おいしい飲み物が」でしょ。
「いっちょーいびーん」・・・
どこで区切るんだろ。
「いっちょー」は一緒?
「いびーん」って。「びーん」って。
ふぅ。
今日のウチナーグチ分析は、これで終わりにしよう。(放棄)
あ、そうだ。
タイトルの「ポカピン」は何かと言うと、
コイツです。

さんぴん茶オリジナルキャラクター
ポカピン
「ポッカ」に「さんぴん」の「ぴん」で、「ポカピン」だな。
分析しまくり。
Posted by なんちゅ at 21:03│Comments(5)
│沖縄食物
この記事へのコメント
おつかれさまです。(^^)
いっちょいびーんは、 入っちょいびーん、ストレートに「入ってます」ですね。
いっちょいびーんは、 入っちょいびーん、ストレートに「入ってます」ですね。
Posted by pyo at 2005年07月20日 14:42
★pyoさん。
なるほど。
「いびーん」は丁寧な言葉なんですか?
なるほど。
「いびーん」は丁寧な言葉なんですか?
Posted by なんちゅ at 2005年07月21日 06:51
え~と・・・「びーん」と後ろにつけると、「~ですよー」って感じかな。
Posted by pyo at 2005年07月23日 22:37
びんびーん
・・・変!(≧о≦;
・・・変!(≧о≦;
Posted by びん at 2005年07月23日 23:48
★pyoさん。
ふむふむ。
「うにげぇさびら」の「び」に通じるとこがあるんですね。
最近職場でウチナーグチを覚えることが多いんですが
汚い言葉が多いようです(^_^;)
★びんさん。
沖縄・八重山探偵団びーん。
HNとかかってていいですね(笑)
ふむふむ。
「うにげぇさびら」の「び」に通じるとこがあるんですね。
最近職場でウチナーグチを覚えることが多いんですが
汚い言葉が多いようです(^_^;)
★びんさん。
沖縄・八重山探偵団びーん。
HNとかかってていいですね(笑)
Posted by なんちゅ at 2005年07月24日 02:29