2005年09月16日

回顧シリーズ。「市町村」編。

来沖1周年を記念して、
ちょいとばかし回顧してみようと思います。

沖縄に来て間もない頃、
道路に出てる青看板の、
そのほとんどの地名が読めませんでした。

しばらくすると、徐々に読めるようになり、

「はえばる〜(南風原)、こちんだ〜(東風平)」

とスラスラ読めるようになったのですが、
あの青看板って、市なのか町なのか村なのか、
までは載ってないんですよね。

そこで地図を広げてみました。

まず那覇市でしょ。
それから豊見城市、南風原町、知念村、
名護市、金武町、読谷村などなど。

なるほどね〜、と思って見ていたら、
あることに気付きました。


はっ!
沖縄の市町村って、
全部読み方が「し・ちょう・そん」だ!!

どういうことかと言うと、

那覇市「(ナハ)し」
豊見城市「(トミグスク)し」
南風原町「(ハエバル)ちょう」
知念村「(チネン)そん」
名護市「(ナゴ)し」
金武町「(キン)ちょう」
読谷村「(ヨミタン)そん」

地名の後ろにくる市・町・村の読みが
みんな「し・ちょう・そん」なんですね。

まぁ、「市」はどこでも「し」なんですが、
関東の場合、
東京都なら奥多摩町「(オクタマ)まち」や、
利島村「(トシマ)むら」。
埼玉県なら長瀞町「(ナガトロ)まち」や
大里村「(オオサト)むら」など、
町なら「○○まち」、
村なら「○○むら」の方が多いんです。

ところが沖縄は「○○まち」や「○○むら」がないんですね。

ただし、市町村より下の地名には「まち」もあります。

那覇市の東町(ひがしまち)や
旭町(あさひまち)など。

それでも圧倒的に
「○○ちょう」や「○○そん」が多いようですね。


…。
なんちゅ的には大発見!?
と思いましたが、
ちょっとしたトリビアで終わっちゃいましたね。
  

Posted by なんちゅ at 17:35Comments(5)TrackBack(0)沖縄地名

2005年04月25日

おもろまち。



モノレール「おもろまち」駅です。

残念なことに「おもろいまち」じゃありません。
目の前が、例のDFSです。

「那覇市おもろまち1丁目」という感じで、
住所にもなってる、ちゃんとした地名なんですが、
漢字はないんですかねぇ。

沖縄に来て以来、「おもろまち」の語源が気になって仕方がない。

沖縄の言葉って、元々は漢字があるけど
平仮名とかカタカナで使われることが多いから、
おもろまちもそんな感じなんだろうか。

あしびなー → 遊び場

みたいなね。 

うちなぁぐちというサイトがあって、
うちなぁぐちで日記などが書いてあるのだが、
理解するのは、ちょっと難しい。

音声もついてて、うちなぁぐちが聞けるのだが
日本語というよりは韓国語。

まぁ、ぜひ聞いてみて下さい。  

Posted by なんちゅ at 20:04Comments(0)TrackBack(0)沖縄地名

2005年04月13日

沖縄地名あてクイズ。

前にも、沖縄の地名について投稿しましたが(旧なんちゅ生活ブログだったかな)

沖縄の地名は、読めません!!
ありえね~っていう地名ばっかり。

そんな沖縄の地名あてクイズができるサイトがありました。

沖縄瓦版、雑学クイズです。
Q1、Q2、Q4が地名に関するクイズですね。
興味があったら、見てみて下さいね。  

Posted by なんちゅ at 20:09Comments(2)TrackBack(0)沖縄地名

2005年04月02日

読める?

沖縄の地名、読めないですよねぇ。
「南風原」「東風平」「豊見城」
読み方はそれぞれ、
「はえばる」「こちんだ」「とみぐすく」

沖縄の地名の中でも、個人的に、ぇぇえ???
と思った地名はこちら、

「我如古」
なんて読むかというと、
 「がねこ」

ぇぇええ??って感じしません?
宇多田が結婚した時くらい
納得するのに時間がかかりました。

だって、どう読んでも「がにょこ」でしょ「がにょこ」!
じゃなかったら、「我レ古イガ如シ(われふるいがごとし)」
レ点をつけて、漢文風にね。
意味は↓こんな感じ。
「景色は時代とともに移り変わってしまったが、私の心は古いままのようだ」  

Posted by なんちゅ at 21:00Comments(0)TrackBack(0)沖縄地名